В актовом зале Российского Центра Науки и Культуры при Посольстве Российской Федерации в Афинах состоялось торжественное награждение победителей Третьего Всегреческого конкурса литературного перевода им. А.П.Чехова, приуроченного в 2013 году к 150-летию со дня рождения К.С.Станиславского. Это важнейшее мероприятие по продвижению в Греции русского языка и культуры вот уже третий год организуется и проводится Афинским Центром Русского языка и Культуры «МИРЪ» под руководством Елизаветы Владимировны Яновой.
Конкурс проводится Центром русского языка в Афинах «Миръ» при поддержке Представительства Россотрудничества в Греции, Московского Государственного Университета имени М.В. Ломоносова - Высшей школы перевода и Афинского книжного издательства «Говостис». Это уникальное в своем роде мероприятие дало возможность изучающим русский и греческий языки обогатить свои знания, проявить талант в литературном переводе и получить награды в конкурсе высокого уровня, в экспертной комиссии которого приняли участие профессионалы высокого класса.
В состав жюри Конкурса вошли профессор новогреческой филологии Софья Борисовна Ильинская, директор Высшей школы перевода (факультета) Московского университета, доктор филологических наук, заслуженный профессор Московского университета, лауреат Ломоносовской премии за педагогическую деятельность, вице-президент Постоянного международного совета университетских институтов подготовки переводчиков (CIUTI), член-корреспондент Российской академии Николай Гарбовский, директор Афинского книжного издательства «Говостис» Костас Говостис, филолог, переводчик, писатель, издатель альманаха на русском и греческом языках www.greekorbis.gr Евгения Кричевская, известный греческий театральный режиссер, выпускник Драматической школы Пелоса Кацелиса, факультета английской филологии Афинского университета, Московского ГИТИС (Российский Университет Театрального Искусства) Статис Ливатинос.
На Конкурсе - 2013 к переводу с русского языка на греческий был предложен отрывок из ранней пьесы А. П. Чехова «Леший» и посвященный Чехову отрывок из книги К.С.Станиславского «Моя жизнь в искусстве». Для перевода с греческого языка на русский был предложен авторский пролог к пьесе выдающегося греческого поэта Костиса Паламаса «Трисэвгени» «(Благороднейшая»), а для «подросткового» перевода была выбрана «Сказка о потерянном времени» Евгения Шварца.
Победителями конкурса перевода с русского на греческий язык стали: студентка Педагогического факультета Салоникского университета, Александра Эфстафиади (Ι место), Панайотис Циолис (ΙΙ место), Татьяна Цураки (ΙΙΙ место).
Победители конкурса перевода с греческого на русский язык стали: Онуфриева Елизавета из г. Москва (Ι место), Кадаржи Микола из г.Одесса (II место), Марина Рубан из г.Кавала (III место).
В категории для подростков победителями стали Серебрянников Кирилл (15 лет) и Кучевая Полина (15 лет) из Челябинска.
Члены жюри вручили всем победителям памятные призы - наборы книг от издательства «Говостис».
Победительница, занявшая Ι место в конкурсе перевода с русского на греческий, была удостоена стипендии на семинар в МГУ, Высшую школу перевода.
Победительница в конкурсе перевода с греческого на русский стала обладателем тура на 7 дней в Грецию, в 5-ти звёздочном отеле цепи Hotels Aldemar: этот подарок был предоставлени спонсором Конкурса, большим другом России, вице-президентом цепи Aldemar, Александросом Ангелопулосом.
В мероприятии приняли участие руководство и учащиеся Франко-греческой школы им. Эжена Делакруа: директор школы месье Льюкс (Monsieur Luyckx), мадам Розад (Mme Laurence Rouzaud), культурный атташе мадам Буайон (Conseiller Principal d’Education, Mme Emmanuelle Boillon). Театральная группа французского Лицея под руководством Жуэль Монтек выступила со сценкой - отрывком из комедии «Ревизор» Н.В.Гоголя.
Конкурс литературного перевода российских классиков ежегодно привлекает всё большее количество творческой молодёжи из числа соотечественников и греков. В фойе РЦНК была развернута тематическая фотовыставка, посвященная 150-летию со дня рождения К.С.Станиславского, которая нашла отклик среди всех любителей искусства.
«Как влюбить греков в русский язык и культуру?»